-
1 sich erbosen
мест.общ. разозлиться, обозлиться (на кого-л., на что-л.) -
2 erbosen
erbosen II : sich erbosen (über A) (разо)зли́ться (на кого́-л.) -
3 erbosen
erbosen, s. erbittern. – sich erbosen, s. »erbittert werden« unter »erbittert«.
-
4 erbosen
-
5 erbosen
erbósen sw.V. hb tr.V. ядосвам, разсърдвам; sich erbosen ядосвам се, разсърдвам се; dieser Gedanke erboste ihn тази мисъл го ядоса.* * *tr ядосвам; erbost (ьber А) разсърден (от); -
6 erbosen
erbósenI vt (рас)серди́ть, злить, озлобля́ть -
7 erbosen
er'bosen <-t> gøre vred, forbitre;sich erbosen blive vred -
8 erbosen
I vt hirsləndirmək, qəzəbləndirmək; II sich \erbosen (über A) hirslənmək, qəzəblənmək -
9 erbosen
* * *er|bo|sen [ɛɐ'boːzn] ptp erbost (geh)1. vtto infuriate, to angererbost sein über (+acc) — to be furious or infuriated at
2. vrsich erbósen über (+acc) — to get or become furious or infuriated about
* * *er·bo·sen *[ɛɐ̯ˈbo:zn̩]▪ jdn \erbosen to anger [or infuriate] sb▪ erbost [über jdn/etw] sein to be furious [or infuriated] [with sb/about sth]* * *transitives Verb (geh.) infuriate* * *B. v/r get angry (über +akk at), be angered (by)* * *transitives Verb (geh.) infuriate -
10 erbosen
er·bo·sen * [ɛɐ̭ʼbo:zn̩]vt(geh: wütend machen)jdn \erbosen to anger [or infuriate] sb;erbost [über jdn/etw] sein to be furious [or infuriated] [with sb/about sth] -
11 erbosen
-
12 erbosen
-
13 erbosen
1.vt сердить, злитьDíése Ánmerkung erbóste sie sehr. — Это замечание её очень рассердило.
2. -
14 erbosen
-
15 разозлиться
v1) gener. fuchsig werden, in (die) Rage kommen, sich erbosen, sich erbösen (über A) (на кого-л.), wütend werden2) colloq. außer sich geraten, schlecht werden (о человеке), hochfahren3) obs. in Rage kommen4) avunc. den Bauch voll Wut häben (на кого-л.), den Bauch voll Zorn häben (на кого-л.) -
16 courroucer
kuʀusev1) LIT in Wut bringen, erbosen, empören, erzürnen2)se courroucer — LIT sich erzürnen, sich erbosen, sich ärgern
-
17 злиться
v1) gener. auf (j-n) geladen sein (на кого-л.), sich erbösen (über A) (на кого-л.), sich fies ärgern, sich füchsen, sich möpsen, sich ärgern, ärgerlich sein (auf, über A)2) colloq. an die Decke gehen, kollern, sich giften3) Austrian. angefressen sein4) phras. in Harnisch kommen -
18 böse
böse, I) in physischer Hinsicht: malus. – b. Wetter, tempestas mala, adversa, foeda: ein b. Weg, iter difficile, incommodum; iter voraginosum (voller Tiefen): ein sehr b. Weg, via deterrima: b. Geld, nummi adulterini. – böse Augen, oculi aegri (kranke); oculi lippi (entzündete, triefende): böse Augen haben, oculos aegros od. lippos habere; lippire (entzündete, triefende: mit dergl. behaftet, lippus). – II) in sittlicher Hinsicht, a) unsern Ansichten, Wünschen zuwider: malus; adversus. – b. Zeiten, tempora iniqua. temporum iniquitas (ungünstige); tempora aspera (rauhe, widerwärtige), luctuosa (trauervolle); temporum calamitates (hinsichtlich der Nahrungslosigkeit): b. Nachricht, nuntius malus (schlimme), tristis (traurige), acerbus (bittere, unangenehme): ein b. Bezahler. malum od. lentum (ein saumseliger) nomen. – etw. tief hinein b. machen, exulcerare (z. B. res). – b) in Sinnesart u. Benehmen rauh, heftig: asper (rauh). – vehemens (heftig). – iracundus (jähzornig). – iratus (erzürnt). – saevus (wütig). – incommodus et importunus (nicht umgänglich). – ein b. Hund, canis saevus; canis mordax (ein bissiger). – b. machen, stomachum alci movere (jmds. Ärger rege machen); alqm irritare (zum Zorn reizen, z. B. canem), exacerbare (erbittern): b. (zornig, entrüstet) werden, -sein, s. zornig (werden), entrüsten (sich): b. sein auf jmd., s. zürnen: über etwas b. sein, graviter od. moleste ferre alqd (sehr übel nehmen); iracunde ferre (sich erbosen) od. indignari (unwillig sein) alqd od. mit Akk. u. Infin.: nicht weiter. nicht mehr b. sein, desinere iratum esse od. irasci (nicht mehr zornig sein); stomachari desistere (sich nicht weiter ärgern): b. tun, iratum simulare: auf jmd., se simulare alci iratum (zornig tun) od. alci inimicum (feindlich gesinnt): werde (sei) nicht b.! noli irasci! – durch kein b. Wort, durch keine b. Miene jmd. beleidigen, non verbo, non vultu alqm offendere: auch wenn irgend ein böses Wort gehört worden (gefallen) wäre, etiamsi aliqua vox asperior esset accepta. – c) schädlich, gefährlich etc.: malus. – eine b. Zunge, s. Zunge: ein b. Auge, einen b. Blick haben, oculo nocente esse. – d) sittlich verdorben od. verderbt: malus (von [507] Natur zum Bösen geneigt u. [v. Lebl.] aus böser Neigung hervorgegangen, Ggstz. bonus). – pravus (sittlich verschroben, z. B. cupiditates); verb. malus pravusque). – malignus (übel gesinnt, mißgünstig, neidisch, Ggstz. benignus). – malevolus (schadenfroh). – improbus (gesetzwidrig, schlecht handelnd). – impius. scelestus (gottlos, frevelhaft). – turpis. inhonestus. foedus (schändlich, schimpflich). – eine böse Tat, s. Missetat, Schandtat, Verbrechen: ein b. Herz haben, esse ingenio malo pravoque. – Adv.male; improbe; turpiter.
-
19 обозлиться
-
20 hışımlanmak
hışımlanmak sich erbosen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
erbosen — er|bo|sen [ɛɐ̯ bo:zn̩]: 1. <itr.; hat zornig, böse machen: dieser Gedanke hat sie und mich sehr erbost. Syn.: ↑ ärgern, auf die Palme bringen (ugs.), ↑ aufbringen, ↑ aufregen, ↑ empören, ↑ erzürnen, in Rage bringen (ugs … Universal-Lexikon
erbosen — erbosen: I.erbosen:⇨erzürnen(1) II.erbosen,sich:⇨entrüsten(II) I erbosen→aufregen II erbosen,sich→ärgern … Das Wörterbuch der Synonyme
erbosen — Vsw std. (17. Jh.) Stammwort. Von den Sprechern auf böse bezogen und von diesem in der Bedeutung beeinflußt, aber kaum von ihm abgeleitet. Vgl. me. boosten, ne. boast prahlen , das sich mit erbosen auf aufblasen o.ä. vereinigen läßt und wohl in… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
erbosen — V. (Aufbaustufe) jmdn. mit Zorn erfüllen Synonyme: ärgern, aufbringen, aufregen, empören, entrüsten, verärgern, erzürnen (geh.), hochbringen (ugs.) Beispiele: Sein Verhalten hat mich sehr erbost. Die Kunden erbosten sich über die… … Extremes Deutsch
erbosen — er·bo̲·sen; erboste, hat erbost; veraltend; [Vt] 1 etwas erbost jemanden etwas macht jemanden wütend; [Vr] 2 sich über jemanden / etwas erbosen über jemanden oder etwas wütend werden … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
empören — sich empören 1. sich aufregen, aus der Fassung geraten, außer sich geraten, sich entrüsten, sich erbittern, sich erbosen, sich ereifern, sich erhitzen, sich erregen, in Erregung geraten, wütend werden, zornig werden; (geh.): ergrimmen, [sich]… … Das Wörterbuch der Synonyme
ereifern — sich ereifern aufbrausen, auffahren, sich aufregen, aufschäumen, außer sich geraten/sein, die Beherrschung verlieren, sich empören, sich entrüsten, sich erbosen, sich erhitzen, sich erregen, [sich] erzürnen, explodieren, sich hineinsteigern,… … Das Wörterbuch der Synonyme
ärgern — Ärger bereiten/erregen, aufbringen, aufregen, belästigen, brüskieren, empören, entrüsten, erbosen, foppen, hänseln, in Rage/Wut versetzen, kränken, necken, plagen, provozieren, quälen, rasend machen, reizen, schikanieren, verärgern, Verdruss… … Das Wörterbuch der Synonyme
aufregen — aufreizen, aufwühlen, beunruhigen, empören, enervieren, entnerven, erregen, in Aufregung/Erregung/Unruhe versetzen, zu schaffen machen; (bildungsspr.): echauffieren; (ugs.): an die Nieren gehen; (veraltet): alterieren. sich aufregen 1. aus der… … Das Wörterbuch der Synonyme
entrüsten — ärgern, aufbringen, aufregen, empören, erbittern, erbosen, in Empörung/Wut/Zorn versetzen, in Harnisch/Wallung/Wut bringen, rasend/wütend/zornig machen, verärgern; (geh.): erzürnen; (ugs.): auf die Palme bringen, hochbringen, in Rage versetzen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
erhitzen — 1. anwärmen, aufheizen, aufwärmen, erwärmen, heiß/warm machen. 2. aufregen, aufreizen, aufwühlen, beunruhigen, bewegen, empören, in Aufregung/Erregung versetzen, nahegehen, zu schaffen machen; (bildungsspr.): echauffieren; (ugs.): an die Nieren… … Das Wörterbuch der Synonyme